The Final Bet

Abdelilah Hamdouchi
Translated byJonathan Smolin

Casablanca. Othman, a handsome young Moroccan man, returns home to discover his elderly French wife, Sofia, brutally murdered in their bedroom. Highly

English edition
15 May 2008
156 pp.
12.5X20cm
ISBN 9789774161506
For sale worldwide

$16.95

Casablanca. Othman, a handsome young Moroccan man, returns home to discover his elderly French wife, Sofia, brutally murdered in their bedroom. Highly educated but chronically unemployed, Othman had been in desperate straits before meeting Sofia, who pampered him with fancy cars, expensive clothes, an access to her mansion in the most exclusive neighborhood in Casablanca. But living with a woman more than forty years his senior was too much for Othman—before his wife’s murder he sought relief in a steamy affair with an attractive young aerobics instructor, Naeema. The Moroccan police quickly zero in on Othman as the prime suspect in his wife’s murder. But is he guilty? Did he kill his wife for the money and his lover? Or is he an innocent man, framed by circumstance—and an overzealous and brutal police force? Abdelilah Hamdouchi’s The Final bet is the first Arabic detective novel to be translated into English. With it, Hamdouchi joins the ranks of Yasmina Khadra and Henning Mankell, finally bringing the modern Arabic novel to the global stage of detective fiction.

Abdelilah Hamdouchi

Abdelilah Hamdouchi, born in Meknès, Morocco, in 1958, was one of the first writers of police fiction in the Arabic language. Three of his police novels, which touch on democratic and human rights reform, Bled Dry, Whitefly, and The Final Bet, have been translated into English. Hamdouchi is also an award-winning screenwriter with many film and television scripts to his credit. He lives in Rabat, Morocco.
Menu

Cart